BLV
6.
νῦν ADV
G3568 δέ, CONJ
G1161 ἀδελφοί, N-VPM
G80 ἐὰν COND
G1437 ἔλθω V-2AAS-1S
G2064 πρὸς PREP
G4314 ὑμᾶς P-2AP
G5210 γλώσσαις N-DPF
G1100 λαλῶν, V-PAP-NSM
G2980 τί I-ASN
G5101 ὑμᾶς P-2AP
G5210 ὠφελήσω, V-FAI-1S
G5623 ἐὰν COND
G1437 μὴ PRT-N
G3361 ὑμῖν P-2DP
G5210 λαλήσω V-AAS-1S
G2980 ἢ PRT
G2228 ἐν PREP
G1722 ἀποκαλύψει N-DSF
G602 ἢ PRT
G2228 ἐν PREP
G1722 γνώσει N-DSF
G1108 ἢ PRT
G2228 ἐν PREP
G1722 προφητείᾳ N-DSF
G4394 ἢ PRT
G2228 διδαχῇ;N-DSF
G1322
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
6. Now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine?
KJVP
6. G1161 Now, G3570 brethren, G80 if G1437 I come G2064 unto G4314 you G5209 speaking G2980 with tongues, G1100 what G5101 shall I profit G5623 you, G5209 except G3362 I shall speak G2980 to you G5213 either G2228 by G1722 revelation, G602 or G2228 by G1722 knowledge, G1108 or G2228 by G1722 prophesying, G4394 or G2228 by G1722 doctrine G1322 ?
YLT
6. And now, brethren, if I may come unto you speaking tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either in revelation, or in knowledge, or in prophesying, or in teaching?
ASV
6. But now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, unless I speak to you either by way of revelation, or of knowledge, or of prophesying, or of teaching?
WEB
6. But now, brothers, if I come to you speaking with other languages, what would I profit you, unless I speak to you either by way of revelation, or of knowledge, or of prophesying, or of teaching?
ESV
6. Now, brothers, if I come to you speaking in tongues, how will I benefit you unless I bring you some revelation or knowledge or prophecy or teaching?
RV
6. But now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, unless I speak to you either by way of revelation, or of knowledge, or of prophesying, or of teaching?
RSV
6. Now, brethren, if I come to you speaking in tongues, how shall I benefit you unless I bring you some revelation or knowledge or prophecy or teaching?
NLT
6. Dear brothers and sisters, if I should come to you speaking in an unknown language, how would that help you? But if I bring you a revelation or some special knowledge or prophecy or teaching, that will be helpful.
NET
6. Now, brothers and sisters, if I come to you speaking in tongues, how will I help you unless I speak to you with a revelation or with knowledge or prophecy or teaching?
ERVEN
6. Brothers and sisters, will it help you if I come to you speaking in different languages? No, it will help you only if I bring you a new truth or some knowledge, prophecy, or teaching.